Titlovanje je postupak lokalizacije stranog filmskog ili video materijala.
Cilj titlovanja je da obezbedi da prevod video materijala odgovara suštini izvornog jezika istovremeno poštujući i vremensko ograničenje i dužinu titla u odnosu na originalni tekst, uklapajući ga sa specifičnostima jezika kao što su dijalekat , sleng, žargon.
Kod nas na titlovanju rade stručnjaci kao što su lingvisti, lektori, montažeri koji poseduju znanja za specifične oblasti.
Kod nas se mogu naći usluge titlovanja za sve vrste video materijala (serijskog, filmskog, dokumentarnog, animiranog, crtanog, naučno-obrazovnog, poslovnog sadržaja kao i sadržaja reklamnog karaktera).